
От неожиданности Нита побледнела. Но Дайрин на это было наплевать.
— Ты должна мне все рассказать! — потребовала она и побежала к родителям, чтобы отвлечь их от Ниты и Кита, тоже только что вынырнувшего из воды в образе кашалота.
Дайрин дала им время переодеться и наскоро вытереться, чтобы не очень травмировать родителей. После шумной и нервной сцены, после того как дом наконец затих, Дайрин пошла в комнату к Ните, где еще сидел смущенный Кит, и заставила их все-все рассказать.
Волшебные учебники. Клятвы. Колдовство. Заклинания. Поиски. Ужасные опасности в другом мире. Огромные невидимые силы, о которых никто и не подозревает. Силы, которые перемещаются в свободном на первый взгляд пространстве и ломают, искривляют, искажают его.
Дайрин была в исступлении. На нее обрушилось такое… И все это она сможет узнать и постичь. Если они смогли, то и она, конечно, сможет, сможет…
И тут она как бы услышала голос. Нет, не голос, а смех. Смех неведомого мира за спиной:
«ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ОВЛАДЕТЬ ВОЛШЕБСТВОМ, ПОКА ВОЛШЕБНЫЕ СИЛЫ САМИ НЕ ПРЕДЛОЖАТ ТЕБЕ ЕГО. ДА, ИНОГДА ОНО ПЕРЕДАЕТСЯ ПО НАСЛЕДСТВУ. НО НЕТ НИКАКОЙ ГАРАНТИИ, ЧТО ОНО ПЕРЕЙДЕТ К ТЕБЕ…»
Услышав это, Дайрин впала почти в безумие. Она выкрикивала какие-то слова. Она обещала хранить этот секрет всю жизнь. Она станет скрывать их всегда, всюду и от всех. А внутри у нее звучал один вопрос: «Почему они? Почему им можно, а мне нет? Почему?!»
Через несколько дней, когда она немного успокоилась и обида улеглась, тупая боль сменилась упрямой решимостью: «Я тоже этого добьюсь. Я смогу!»
Она пробралась в комнату Ниты, отыскала волшебный учебник и раскрыла его. Когда она увидела его в первый раз, то решила, что это просто затрепанная детская книжка. Он и читался как детская сказочка. Теперь же Дайрин овладело возбуждение. Она ликовала, читая страницу за страницей. Правда, многое написанное будто бы по-арабски ей было недоступно. Зато английский текст она читала взахлеб.
